私のリモージュ

Bonjour !
さて、今日は、特別に私の宝物をご紹介します。

私がフランスを旅した際に、Porcelaine de Limoges (リモージュ焼き)で有名になったリモージュの街を散策したのでしたが、街を歩いてみるとリモージュ陶磁器のお店が沢山有りました。
何気なく入ったお店でリモージュ陶磁器がどんなものか見ているうちに、色鮮やかなモカカップや置物、小物入れなどの陶磁器に惹かれ、写真の小物入れを購入したのでした。

本来、リモージュ焼きは、白色薄手の素地に「落着いた上絵」を描いたものが特色とされるらしいです。それが、欧州では、ドイツのマイセン陶磁器と同様に人気もあり、芸術品として称賛されているようです。

でも、私が入ったお店に並べられていたのは、白地に小花をちりばめた陶磁器や、真っ赤で鮮やかな人目を引く色の陶磁器など、色やデザインは様々でしたので、その中で私が魅力的に感じた鮮やかなピンク色の小物入れを買い求め、それを見る度に、リモージュ焼きと言えば、鮮やかなピンクの陶磁器を想いだすのです。
20150428a


皆さんも、折角フランスをご旅行されるのであれば、リモージュにも訪れていただいて、お気に入りのリモージュ焼きを探されてはいかがでしょうか? 
きっと、私のように小さな宝物に奥深い伝統の技と味わいが感じられることになるでしょう。

フランセ塾スタッフKosakaによる書き込みでした。

Thème:art・芸術・美術 - Genre:Sience/Culture/Art

Le Festival de Cannes: la Mecque du cinéma

Le Festival de Cannes est comme chaque année le rendez-vous tant attendu par les amoureux de cinéma du monde
entier. Fête du cinéma autant que grande foire commerciale internationale du film, tous les regards seront portés
pendant deux semaines sur ce petit coin de France. Le jury de cette 68ème édition sera présidé cette année par les frères Cohen,
eux-mêmes récompensés de la prestigieuse Palme d'or pour l'un de leurs huit films ayant été en compétition au fil des années. Les français suivront bien sûr de près ce qui se passe sur "la croisette", étant comme on le sait un peuple passionné de cinéma.


Festival de Cannes
La montée des marches du Palais du Festival

Like every year at this period the all world will have their eyes on a litlle corner of France for the famous Cannes Film Festival, a fantastic celebration of cinema as well as a gigantic international film fair. This year the presidents of the jury will be Joel and Ethan Cohen, themselves rewarded with the prestigious Palme d'or in the past. French people will of course follow closely what is going on on the "croisette"as they are notoriously passionate about cinema.

パリのショッピング


Bonjour! フランセ塾のTです。

今日はmode-ファッションについて。
私のお気に入りのショップと言えば
パリ、オペラ座近くのデパート Printemps (プランタン)
のなかに入っている

Maria Luisa ( マリア ルイザ )

20150420203027c53.jpg

自宅の壁もストライプにするほど、
ストライプに目がない私。

インテリアは言うまでもなく、
洋服のセレクトも結構好きです。
オペラ座近くという、便利な立地でも
あるので、皆さんも是非覗いてみてくださいね。

Alsace

L'Alsace est une région qui se trouve dans le nord-est de la France, près de l'Allemagne. D'ailleurs les alsaciens parlent français bien-sûr, mais aussi une langue régionale très proche de l'allemand. Son architecture traditionnelle, avec les maisons à colombage, en fait une des plus belles régions françaises. Elle a une histoire particulière puisqu'elle fut française ou allemande selon les périodes. L'Alsace est connue pour son vin (région de Colmar), le marché de Noel de Strasbourg, et sa spécialité culinaire appréciée partout en France: la choucroute.

Colmar
Colmar et ses maisons à colombage

Alsace is a region in the north-est of France, next to Germany. Their local language, along with French of course, is very similar to German, and they have been part of either of the two countries throughout their history. Its specific architecture (with the half-timbered houses) makes it one of the most beautiful regions in France. Alsace is known for its wine (in the Colmar region), for the Chritmas market in Strasbourg, and of course for its culinary speciality appreciated all over France: la choucroute.


Crash of the Germanwings A320

Le 24 mai dernier, un Airbus A320 de la compagnie lowcost allemande Germanwings s'était écrasé dans les Alpes françaises, avec 150 passagers à son bord. Il n'y avait aucun survivant. Il s'est rapidement avéré que le co-pilote allemand avait délibérément causé l'accident, afin de se suicider de façon spectaculaire, causant la mort de tous les passagers et membres d'équipage. Bien que les victimes aient été en majorité allemands et espagnols sur ce vol Barcelone-Dusseldorf, les français ont bien-sûr suivi passionnément la suite des événements. La France s'est retrouvée être le théâtre de cet épisode tragique si particulier.
Crash of the Germanwings A320
Un morceau de la carlingue de l'A320 dans les Alpes françaises.

On march 24th, 150 people died in the crash of the A320 of the German lowcost airline Gemanwings in the French Alps. After investigation, it apperared that the co-pilot deliberately caused the accident in an attempt to commit suicide in a spectacular fashion. Although the victims were mostly from Spain and Germany on this Barcelona-Dusseldorf flight, in France the events have also been followed with great interest.
Profile

francaisjuku

Author:francaisjuku
フランス語講師のセルジュとそのスタッフが、日本のガイドブックに載っていないフランスのホットスポットや(フランス人にしか分からない)誰も教えてくれないフランス語会話のポイント、ほんとに美味しいフランスグルメ、日本では味わえないフランス生活での癒しと楽しさ、フランスの心が味わえるブルターニュ情報など興味津々のホット情報をお伝えします。

Latest journals
Latest comments
Category
Banner for ranking
ポチっと応援お願いしますm(_ _)m
Link
Search form
Display RSS link.
Friend request form

Want to be friends with this user.

QR code
QR