だらだらPromenadeの話

フランス語に
Se promener という動詞があります。文法用語でいうと再帰動詞、もしくは代名動詞と呼ばれる動詞ですが、この呼び名では何のことだかピンときませんね。
日本語にすると、「散歩する」という意味です。直訳?すれば’自分を散歩させる’ということになります。目的語の形が決まった他動詞とでも考えていただければわかりやすいかも知れません。
つまり、
(私が、自分を散歩させる)散歩する Je me promène
(きみが 〃 )散歩する Tu te promènes
(彼が 〃 )散歩する Il se promène
。。。。。

本来の他動詞としての意味に使うとき、例えば、犬を散歩に連れ出すときなどは、
Je promène mon chien.
という風になるわけです。

フランス語にはこのタイプの動詞が日常の行動、’起きる’とか’寝る’という意味を持つ動詞に多いので、始めは、面倒くさい!と思われるかもしれません。しかし、ちょっと長めの動詞?という風に考えていただければ、例外の少ないフランス語なので覚えてしまえば。。。。。Pas de problème(問題ナーシ!)

日本の色々な場所で使われている’プロムナード’はきっとこの動詞から日本語として使われるようになったと思うのですが、今日お話ししたかったのは。。。。
近年、私が朝行っている’だらだらPromenade’のことなのです。
お友達から教えていただいた’だらだら’は、ジョギングではなく、歩くのでもない、その間;進むスピードは早歩き程度ですが、少し走る感じなので意外に息がはずんで30分も続けていると汗ばむこともあります。
誘っていただいても最初はなんだか気恥ずかしい感じがしただらだらですが、今はもう何日も行かないとなんだか物足りないというか、一日が始らない、というか。。
お友達を誘っておしゃべりしながらできるし、アラフィフ?にはちょうどいい運動と気分転換になります。公園など自然のあるところでは、写真のような風景は発見ができて一石二鳥も三鳥もあるような、お得気分になれます。
     photo (12)         photo (13)

Envoyer un commentaire

Commentaire privé

Commentaire en attente d'approbation

Ce commentaire est en attente d'approbation par l'auteur du blog
Profile

francaisjuku

Author:francaisjuku
フランス語講師のセルジュとそのスタッフが、日本のガイドブックに載っていないフランスのホットスポットや(フランス人にしか分からない)誰も教えてくれないフランス語会話のポイント、ほんとに美味しいフランスグルメ、日本では味わえないフランス生活での癒しと楽しさ、フランスの心が味わえるブルターニュ情報など興味津々のホット情報をお伝えします。

Latest journals
Latest comments
Category
Banner for ranking
ポチっと応援お願いしますm(_ _)m
Link
Search form
Display RSS link.
Friend request form

Want to be friends with this user.

QR code
QR